martes, 18 de mayo de 2010

Energy Book 4050

Con el iPad a la vuelta de la esquina, las compañías que comercializan lectores de libros electrónicos están temblando, aunque no tiene porqué. Es verdad que el equipo de Apple es llamativo, no lo vamos a negar, pero a quien le guste la lectura, lo hará con cualquier dispositivo que se lo permita, así que Energy Sistem nos presenta 2 equipos más, el Energy Book 4050 Touch y Energy Book 3050.
En ambos casos estamos ante equipos con un tamaño de pantalla de 5 pulgadas utilizando la tecnología E-Ink (Tinta electrónica), con 8 niveles de grises y resolución de 600×800. Compatible con la gran mayoría de formatos de texto en el mercado, podremos almacenar los archivos tanto en su memoria interna de 512 Mb como en tarjetas SD/SDHC de hasta 32 GB de capacidad.

También nos encontraremos con un teclado QWERTY en el chasis que nos ayudará a realizar búsquedas como realizar anotaciones, aunque si no te es suficiente, el modelo Energy Book 4050 Touch dispone de pantalla táctil con la que poder realizar anotaciones a mano alzada gracias a un stylus incorporado. Ambos equipos estarán disponibles el día 28 de abril con los siguientes precios: 299€ (E.B. 4050 Touch) y 269€ (E.B. 3050).

domingo, 16 de mayo de 2010

Estación Espacial Europea ISS

Esta noche pasará por encima de nuestras cabezas en Madrid la estación Espacial que debido a los nuevos paneles solares será uno de los objetos más luminosos del cielo. Ahora mismo (Hora 20:18 local) el cielo en Madrid está completamente despejado con lo cual se podrá observar y fotografiar.
Sigue la actividad de la estación desde el blog del cosmonauta ruso Maksim Suraev para enterarte de todo lo que acontece allá arriba. Este blog es muy interesante porque Maksim ha grabado numerosos vídeos desde el interior con lo cual la sensación de estar ahí es increíble.
Observa la trayectoria en tiempo real desde la ISS.

viernes, 14 de mayo de 2010

La Europa plurilingüe

La Unión Europea es un ámbito político, geográfico y económico en donde conviven numerosas lenguas. La Unión Europea tiene en la actualidad 23 idiomas oficiales y a medida que se va haciendo más grande, las lenguas oficiales de los estados miembro se irán incrementando.
Además de las lenguas oficiales, no hay que olvidar aquellas lenguas indígenas de carácter más regional o minoritario que en España conocemos tan bien gracias al catalán, el gallego o el euskera y en Europa, aún siendo menos conocidas por nosotros, encontramos algunas lenguas regionales como: galés, romaní, sami, estonio, livonio, casubio, yidis, tártaro, ruteno, romanche y bielorruso. 
Es obvio que a lo largo de la historia se han desarrollado un mosaico de lenguas en Europa y no es objeto de este artículo abordar la problemática que la convivencia de tantos sistemas lingüisticos acaba generando. Sólo diré que existen una serie de lenguas en Europa que podemos denominar mayoritarias y que pertenecen a la familia Indo-Europea. 
También se debe de hacer una pequeña alusión al hecho de que el bilingüismo toma dos formas diferenciadas. Una que está cerca de los nacionalismos y que pertenece al ámbito de las lenguas de poca ampliacióm como las lenguas locales, regionales, que en los últimos años encuentran cada vez mayor defensa y otro que solas lenguas transnacionales, en donde juega un papel importante el Inglés, pero también el francés o el alemán y en otros ámbitos el ruso o el chino mandarín. Esta tendencia al bilingüismo transnacional se hace patente en prácticamente todos los sistemas educativos del mundo. 
Uno de los puntos clave de la Europa Comunitaria es crear una Europa plurilingüe y en este sentido los profesores de idiomas están llamados a jugar un papel esencial. Se trata de buscar una combinación de aptitudes pedagógicas y lingüisticas que motiven al alumnado en el aprendizaje de idiomas. 
Por ejemplo si nos ceñimos al aprendizaje del idioma inglés podemos observar en el gráfico siguiente que tiene una distribución muy importante en toda Europa. Se constata en este gráfico cómo el mayor conocimiento del idioma se da en los países nórdicos en general, considerando Francia, Alemania y Portugal como bastante avanzados a su vez. Se constata también que los países del Este, España e Italia son los menos avanzados. 
Podemos afirmar que en Europa hay un proyecto de creación de un espacio plurilingüe. En este contexto, los profesores de idiomas deben de jugar un papel esencial y es aquí en donde hace falta mejorar y ampliar las aptitudes y competencias del profesorado en dos direcciones. 

Por un lado, trabajar la competencia lingüística, no sólo con estudios, sino muchas veces con estancias de mayor o menor tiempo en los países de origen del idioma y por otro, unas aptitudes pedagógicas que son claves a la hora de dedicarse a la enseñanza. 


En España aún nos queda un largo recorrido hacia el bilingüismo y aunque ya se están dando grandes pasos, aún quedan algunas reformas que impulsen definitivamente la creación de una sociedad bilingüe.